This is a printer friendly version

Search:

by keyword or phrase:

Go to:

Bible reference:

Translations:

Preferred Translations

All Translations

Extra context verses: 0

john 1:1 (Table III)

Eusebian Number

1.1 3.14 4.1 4.3 4.5
Matt.1.1-16 Luke.3.23-38 John.1.1-5 John.1.9-10 John.1.14
1 The paq vo' the genealogy vo' Jesus Christ { Note: Messiah (Hebrew) je Christ (Greek) both mean “ ngoHta' wa'” } , the puqloD vo' David, the puqloD vo' Abraham. 2 Abraham mojta' the vav vo' Isaac. Isaac mojta' the vav vo' Jacob. Jacob mojta' the vav vo' Judah je Daj loDnI'pu'. 3 Judah mojta' the vav vo' Perez je Zerah Sum Tamar. Perez mojta' the vav vo' Hezron. Hezron mojta' the vav vo' Ram. 4 Ram mojta' the vav vo' Amminadab. Amminadab mojta' the vav vo' Nahshon. Nahshon mojta' the vav vo' Salmon. 5 Salmon mojta' the vav vo' Boaz Sum Rahab. Boaz mojta' the vav vo' Obed Sum Ruth. Obed mojta' the vav vo' Jesse. 6 Jesse mojta' the vav vo' joH David. David mojta' the vav vo' Solomon Sum Daj 'Iv ghajta' taH the be'nal vo' Uriah. 7 Solomon mojta' the vav vo' Rehoboam. Rehoboam mojta' the vav vo' Abijah. Abijah mojta' the vav vo' Asa. 8 Asa mojta' the vav vo' Jehoshaphat. Jehoshaphat mojta' the vav vo' Joram. Joram mojta' the vav vo' Uzziah. 9 Uzziah mojta' the vav vo' Jotham. Jotham mojta' the vav vo' Ahaz. Ahaz mojta' the vav vo' Hezekiah. 10 Hezekiah mojta' the vav vo' Manasseh. Manasseh mojta' the vav vo' Amon. Amon mojta' the vav vo' Josiah. 11 Josiah mojta' the vav vo' Jechoniah je Daj loDnI'pu', Daq the poH vo' the exile Daq Babylon. 12 After the exile Daq Babylon, Jechoniah mojta' the vav vo' Shealtiel. Shealtiel mojta' the vav vo' Zerubbabel. 13 Zerubbabel mojta' the vav vo' Abiud. Abiud mojta' the vav vo' Eliakim. Eliakim mojta' the vav vo' Azor. 14 Azor mojta' the vav vo' Sadoc. Sadoc mojta' the vav vo' Achim. Achim mojta' the vav vo' Eliud. 15 Eliud mojta' the vav vo' Eleazar. Eleazar mojta' the vav vo' Matthan. Matthan mojta' the vav vo' Jacob. 16 Jacob mojta' the vav vo' Joseph, the loDnal vo' Mary, vo' 'Iv ghaHta' bogh Jesus { Note: “Jesus” means “ toDtaHghach.” } , 'Iv ghaH ja' Christ. 23 Jesus himself, ghorgh ghaH taghta' Daq ghojmoH, ghaHta' about wejmaH DISmey qan, taH the puqloD (as ghaHta' supposed) vo' Joseph, the puqloD vo' Heli, 24 the puqloD vo' Matthat, the puqloD vo' Levi, the puqloD vo' Melchi, the puqloD vo' Jannai, the puqloD vo' Joseph, 25 the puqloD vo' Mattathias, the puqloD vo' Amos, the puqloD vo' Nahum, the puqloD vo' Esli, the puqloD vo' Naggai, 26 the puqloD vo' Maath, the puqloD vo' Mattathias, the puqloD vo' Semein, the puqloD vo' Joseph, the puqloD vo' Judah, 27 the puqloD vo' Joanan, the puqloD vo' Rhesa, the puqloD vo' Zerubbabel, the puqloD vo' Shealtiel, the puqloD vo' Neri, 28 the puqloD vo' Melchi, the puqloD vo' Addi, the puqloD vo' Cosam, the puqloD vo' Elmodam, the puqloD vo' Er, 29 the puqloD vo' Jose, the puqloD vo' Eliezer, the puqloD vo' Jorim, the puqloD vo' Matthat, the puqloD vo' Levi, 30 the puqloD vo' Simeon, the puqloD vo' Judah, the puqloD vo' Joseph, the puqloD vo' Jonan, the puqloD vo' Eliakim, 31 the puqloD vo' Melea, the puqloD vo' Menan, the puqloD vo' Mattatha, the puqloD vo' Nathan, the puqloD vo' David, 32 the puqloD vo' Jesse, the puqloD vo' Obed, the puqloD vo' Boaz, the puqloD vo' Salmon, the puqloD vo' Nahshon, 33 the puqloD vo' Amminadab, the puqloD vo' Aram, { Note: NU reads “Admin, the puqloD vo' Arni” instead vo' “Aram” } the puqloD vo' Hezron, the puqloD vo' Perez, the puqloD vo' Judah, 34 the puqloD vo' Jacob, the puqloD vo' Isaac, the puqloD vo' Abraham, the puqloD vo' Terah, the puqloD vo' Nahor, 35 the puqloD vo' Serug, the puqloD vo' Reu, the puqloD vo' Peleg, the puqloD vo' Eber, the puqloD vo' Shelah, 36 the puqloD vo' Cainan, the puqloD vo' Arphaxad, the puqloD vo' Shem, the puqloD vo' Noah, the puqloD vo' Lamech, 37 the puqloD vo' Methuselah, the puqloD vo' Enoch, the puqloD vo' Jared, the puqloD vo' Mahalaleel, the puqloD vo' Cainan, 38 the puqloD vo' Enos, the puqloD vo' Seth, the puqloD vo' Adam, the puqloD vo' joH'a'. 1 Daq the tagh ghaHta' the mu', je the mu' ghaHta' tlhej joH'a', je the mu' ghaHta' joH'a'. 2 The rap ghaHta' Daq the tagh tlhej joH'a'. 3 Hoch Dochmey were chenmoHta' vegh ghaH. Hutlh ghaH ghaHta' ghobe' vay' chenmoHta' vetlh ghajtaH taH chenmoHta'. 4 Daq ghaH ghaHta' yIn, je the yIn ghaHta' the wov vo' loDpu'. 5 The wov shines Daq the HurghtaHghach, je the HurghtaHghach ghajbe' overcome { Note: The mu' translated “overcome” (katelaben) laH je taH translated “comprehended.” 'oH refers Daq getting a grip Daq an jagh Daq defeat ghaH. } 'oH. 9 The true wov vetlh enlightens Hoch ghaHta' choltaH Daq the qo'. 10 ghaH ghaHta' Daq the qo', je the qo' ghaHta' chenmoHta' vegh ghaH, je the qo' ta'be' recognize ghaH. 14 The mu' mojta' ghab, je yInta' among maH. maH leghta' Daj batlh, such batlh as vo' the wa' je neH puqloD vo' the vav, teblu'ta' vo' grace je vIt.